Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-انگلیسی - Каждый бросок - один шаг к победе.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیانگلیسیعربی

عنوان
Каждый бросок - один шаг к победе.
متن
САНЯ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Каждый бросок - один шаг к победе.
ملاحظاتی درباره ترجمه
саудовский,

عنوان
Every rush...
ترجمه
انگلیسی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Each shot is one step closer to victory.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Every throw/spurt/rush is one step closer to/towards winning.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 24 اکتبر 2009 10:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 اکتبر 2009 22:24

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I think one word should be changed:
rush--> shot

23 اکتبر 2009 02:57

Siberia
تعداد پیامها: 611
Саня,

в каком смысле бросок? Как в бейсболе? Или в беге? Или...?

I asked the requester about throw/spurt/rush/shot, as it's impossible to tell.

9 نوامبر 2009 17:47

Siberia
تعداد پیامها: 611
Hi Lilian

The requester finaly answered to my previous question.
He meant "бросок" as when throwing a stone.
Does "shot" convey this meaning? Not sure


CC: lilian canale

9 نوامبر 2009 19:13

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Perhaps "throw" would render it better.