Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Inglês - Каждый бросок - один шаг к победе.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoInglêsÁrabe

Título
Каждый бросок - один шаг к победе.
Texto
Enviado por САНЯ
Língua de origem: Russo

Каждый бросок - один шаг к победе.
Notas sobre a tradução
саудовский,

Título
Every rush...
Tradução
Inglês

Traduzido por Sunnybebek
Língua alvo: Inglês

Each shot is one step closer to victory.
Notas sobre a tradução
Every throw/spurt/rush is one step closer to/towards winning.
Última validação ou edição por lilian canale - 24 Outubro 2009 10:28





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Outubro 2009 22:24

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
I think one word should be changed:
rush--> shot

23 Outubro 2009 02:57

Siberia
Número de mensagens: 611
Саня,

в каком смысле бросок? Как в бейсболе? Или в беге? Или...?

I asked the requester about throw/spurt/rush/shot, as it's impossible to tell.

9 Novembro 2009 17:47

Siberia
Número de mensagens: 611
Hi Lilian

The requester finaly answered to my previous question.
He meant "бросок" as when throwing a stone.
Does "shot" convey this meaning? Not sure


CC: lilian canale

9 Novembro 2009 19:13

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Perhaps "throw" would render it better.