Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Anglais - Каждый бросок - один шаг к победе.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseAnglaisArabe

Titre
Каждый бросок - один шаг к победе.
Texte
Proposé par САНЯ
Langue de départ: Russe

Каждый бросок - один шаг к победе.
Commentaires pour la traduction
саудовский,

Titre
Every rush...
Traduction
Anglais

Traduit par Sunnybebek
Langue d'arrivée: Anglais

Each shot is one step closer to victory.
Commentaires pour la traduction
Every throw/spurt/rush is one step closer to/towards winning.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 24 Octobre 2009 10:28





Derniers messages

Auteur
Message

22 Octobre 2009 22:24

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
I think one word should be changed:
rush--> shot

23 Octobre 2009 02:57

Siberia
Nombre de messages: 611
Саня,

в каком смысле бросок? Как в бейсболе? Или в беге? Или...?

I asked the requester about throw/spurt/rush/shot, as it's impossible to tell.

9 Novembre 2009 17:47

Siberia
Nombre de messages: 611
Hi Lilian

The requester finaly answered to my previous question.
He meant "бросок" as when throwing a stone.
Does "shot" convey this meaning? Not sure


CC: lilian canale

9 Novembre 2009 19:13

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Perhaps "throw" would render it better.