Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - Каждый бросок - один шаг к победе.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaİngilizceArapça

Başlık
Каждый бросок - один шаг к победе.
Metin
Öneri САНЯ
Kaynak dil: Rusça

Каждый бросок - один шаг к победе.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
саудовский,

Başlık
Every rush...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Sunnybebek
Hedef dil: İngilizce

Each shot is one step closer to victory.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Every throw/spurt/rush is one step closer to/towards winning.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 24 Ekim 2009 10:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ekim 2009 22:24

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
I think one word should be changed:
rush--> shot

23 Ekim 2009 02:57

Siberia
Mesaj Sayısı: 611
Саня,

в каком смысле бросок? Как в бейсболе? Или в беге? Или...?

I asked the requester about throw/spurt/rush/shot, as it's impossible to tell.

9 Kasım 2009 17:47

Siberia
Mesaj Sayısı: 611
Hi Lilian

The requester finaly answered to my previous question.
He meant "бросок" as when throwing a stone.
Does "shot" convey this meaning? Not sure


CC: lilian canale

9 Kasım 2009 19:13

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Perhaps "throw" would render it better.