Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - SeninLe UyuyakaLmak...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیرومانیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
SeninLe UyuyakaLmak...
متن
melis72 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

SeninLe UyuyakaLmak

sessizlik istiyorum, yalnızca senin olduğun bir sessizlik,
ve sessizlikte uyumak istiyorum, sadece teninin sıcaklığıyla..
o sessizlikte seninle uyurken, nefesini yüzümde hissetmek istiyorum,
var olduğunu yanımda,benim olduğunu hissetmek istiyorum..
göğsüne yatıp elini tutarak kalp atışlarını dinlemek istiyorum..

dudaklarım dudaklarındayken uyuya kalmak
seninle tek vücutta iki can olarak uyumak istiyorum,

عنوان
Falling asleep with you
ترجمه
انگلیسی

cheesecake ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Falling asleep with you

I want silence, only the silence in which you exist
And I want to sleep in silence, only with the heat of your skin
While sleeping with you in this silence, I want to feel your breath on my face,
I want to feel that you are by my side, that you are mine...
I want to lie on your breast, listen to your heart beats while holding your hand

I want to fall asleep when your lips are on mine
I want to sleep with you as two souls in one body
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 می 2009 14:37





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 می 2009 01:04

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Isn't that romantic?

1 می 2009 01:11

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Yesss quite a lot, I love it

1 می 2009 12:30

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Is there a love like this?

1 می 2009 13:54

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I hope there is.

CC: merdogan