Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - SeninLe UyuyakaLmak...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseRumeno

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
SeninLe UyuyakaLmak...
Testo
Aggiunto da melis72
Lingua originale: Turco

SeninLe UyuyakaLmak

sessizlik istiyorum, yalnızca senin olduğun bir sessizlik,
ve sessizlikte uyumak istiyorum, sadece teninin sıcaklığıyla..
o sessizlikte seninle uyurken, nefesini yüzümde hissetmek istiyorum,
var olduğunu yanımda,benim olduğunu hissetmek istiyorum..
göğsüne yatıp elini tutarak kalp atışlarını dinlemek istiyorum..

dudaklarım dudaklarındayken uyuya kalmak
seninle tek vücutta iki can olarak uyumak istiyorum,

Titolo
Falling asleep with you
Traduzione
Inglese

Tradotto da cheesecake
Lingua di destinazione: Inglese

Falling asleep with you

I want silence, only the silence in which you exist
And I want to sleep in silence, only with the heat of your skin
While sleeping with you in this silence, I want to feel your breath on my face,
I want to feel that you are by my side, that you are mine...
I want to lie on your breast, listen to your heart beats while holding your hand

I want to fall asleep when your lips are on mine
I want to sleep with you as two souls in one body
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 1 Maggio 2009 14:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Maggio 2009 01:04

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Isn't that romantic?

1 Maggio 2009 01:11

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Yesss quite a lot, I love it

1 Maggio 2009 12:30

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Is there a love like this?

1 Maggio 2009 13:54

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I hope there is.

CC: merdogan