Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - SeninLe UyuyakaLmak...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskRumensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
SeninLe UyuyakaLmak...
Tekst
Skrevet av melis72
Kildespråk: Tyrkisk

SeninLe UyuyakaLmak

sessizlik istiyorum, yalnızca senin olduğun bir sessizlik,
ve sessizlikte uyumak istiyorum, sadece teninin sıcaklığıyla..
o sessizlikte seninle uyurken, nefesini yüzümde hissetmek istiyorum,
var olduğunu yanımda,benim olduğunu hissetmek istiyorum..
göğsüne yatıp elini tutarak kalp atışlarını dinlemek istiyorum..

dudaklarım dudaklarındayken uyuya kalmak
seninle tek vücutta iki can olarak uyumak istiyorum,

Tittel
Falling asleep with you
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av cheesecake
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Falling asleep with you

I want silence, only the silence in which you exist
And I want to sleep in silence, only with the heat of your skin
While sleeping with you in this silence, I want to feel your breath on my face,
I want to feel that you are by my side, that you are mine...
I want to lie on your breast, listen to your heart beats while holding your hand

I want to fall asleep when your lips are on mine
I want to sleep with you as two souls in one body
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 1 Mai 2009 14:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Mai 2009 01:04

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Isn't that romantic?

1 Mai 2009 01:11

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Yesss quite a lot, I love it

1 Mai 2009 12:30

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Is there a love like this?

1 Mai 2009 13:54

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I hope there is.

CC: merdogan