Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - SeninLe UyuyakaLmak...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsRomeno

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
SeninLe UyuyakaLmak...
Texto
Enviado por melis72
Idioma de origem: Turco

SeninLe UyuyakaLmak

sessizlik istiyorum, yalnızca senin olduğun bir sessizlik,
ve sessizlikte uyumak istiyorum, sadece teninin sıcaklığıyla..
o sessizlikte seninle uyurken, nefesini yüzümde hissetmek istiyorum,
var olduğunu yanımda,benim olduğunu hissetmek istiyorum..
göğsüne yatıp elini tutarak kalp atışlarını dinlemek istiyorum..

dudaklarım dudaklarındayken uyuya kalmak
seninle tek vücutta iki can olarak uyumak istiyorum,

Título
Falling asleep with you
Tradução
Inglês

Traduzido por cheesecake
Idioma alvo: Inglês

Falling asleep with you

I want silence, only the silence in which you exist
And I want to sleep in silence, only with the heat of your skin
While sleeping with you in this silence, I want to feel your breath on my face,
I want to feel that you are by my side, that you are mine...
I want to lie on your breast, listen to your heart beats while holding your hand

I want to fall asleep when your lips are on mine
I want to sleep with you as two souls in one body
Último validado ou editado por lilian canale - 1 Maio 2009 14:37





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Maio 2009 01:04

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Isn't that romantic?

1 Maio 2009 01:11

cheesecake
Número de Mensagens: 980
Yesss quite a lot, I love it

1 Maio 2009 12:30

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Is there a love like this?

1 Maio 2009 13:54

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
I hope there is.

CC: merdogan