Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - MERHABA C. AGB NASILSIN GÃœLÃœ KABUL EDÄ°N...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیپرتغالی برزیلآلمانیعربی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...
متن
anakat پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN

عنوان
Hallo C..
ترجمه
آلمانی

dilbeste ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an.
Gute Nacht.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 22 اکتبر 2008 20:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 اکتبر 2008 19:08

italo07
تعداد پیامها: 1474
Was bedeutet "AGB"?

16 اکتبر 2008 03:54

dilbeste
تعداد پیامها: 267
ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden )
deshalb habe ich es auch so übernommen

16 اکتبر 2008 13:10

italo07
تعداد پیامها: 1474
Laut Englischer Bridge wäre es so:

"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE."

16 اکتبر 2008 21:14

dilbeste
تعداد پیامها: 267
das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden..

16 اکتبر 2008 21:26

italo07
تعداد پیامها: 1474
Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means?

CC: turkishmiss

23 اکتبر 2008 22:07

dilbeste
تعداد پیامها: 267
italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ?

24 اکتبر 2008 12:43

italo07
تعداد پیامها: 1474
Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt.

CC: dilbeste