Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - MERHABA C. AGB NASILSIN GÃœLÃœ KABUL EDÄ°N...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어브라질 포르투갈어독일어아라비아어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...
본문
anakat에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN

제목
Hallo C..
번역
독일어

dilbeste에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an.
Gute Nacht.
italo07에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 22일 20:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 15일 19:08

italo07
게시물 갯수: 1474
Was bedeutet "AGB"?

2008년 10월 16일 03:54

dilbeste
게시물 갯수: 267
ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden )
deshalb habe ich es auch so übernommen

2008년 10월 16일 13:10

italo07
게시물 갯수: 1474
Laut Englischer Bridge wäre es so:

"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE."

2008년 10월 16일 21:14

dilbeste
게시물 갯수: 267
das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden..

2008년 10월 16일 21:26

italo07
게시물 갯수: 1474
Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means?

CC: turkishmiss

2008년 10월 23일 22:07

dilbeste
게시물 갯수: 267
italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ?

2008년 10월 24일 12:43

italo07
게시물 갯수: 1474
Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt.

CC: dilbeste