Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - MERHABA C. AGB NASILSIN GÃœLÃœ KABUL EDÄ°N...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBrasiliansk portugisiskaTyskaArabiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...
Text
Tillagd av anakat
Källspråk: Turkiska

MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN

Titel
Hallo C..
Översättning
Tyska

Översatt av dilbeste
Språket som det ska översättas till: Tyska

Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an.
Gute Nacht.
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 22 Oktober 2008 20:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Oktober 2008 19:08

italo07
Antal inlägg: 1474
Was bedeutet "AGB"?

16 Oktober 2008 03:54

dilbeste
Antal inlägg: 267
ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden )
deshalb habe ich es auch so übernommen

16 Oktober 2008 13:10

italo07
Antal inlägg: 1474
Laut Englischer Bridge wäre es so:

"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE."

16 Oktober 2008 21:14

dilbeste
Antal inlägg: 267
das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden..

16 Oktober 2008 21:26

italo07
Antal inlägg: 1474
Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means?

CC: turkishmiss

23 Oktober 2008 22:07

dilbeste
Antal inlägg: 267
italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ?

24 Oktober 2008 12:43

italo07
Antal inlägg: 1474
Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt.

CC: dilbeste