Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Tedesco - MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoPortoghese brasilianoTedescoArabo

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...
Testo
Aggiunto da anakat
Lingua originale: Turco

MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN

Titolo
Hallo C..
Traduzione
Tedesco

Tradotto da dilbeste
Lingua di destinazione: Tedesco

Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an.
Gute Nacht.
Ultima convalida o modifica di italo07 - 22 Ottobre 2008 20:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Ottobre 2008 19:08

italo07
Numero di messaggi: 1474
Was bedeutet "AGB"?

16 Ottobre 2008 03:54

dilbeste
Numero di messaggi: 267
ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden )
deshalb habe ich es auch so übernommen

16 Ottobre 2008 13:10

italo07
Numero di messaggi: 1474
Laut Englischer Bridge wäre es so:

"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE."

16 Ottobre 2008 21:14

dilbeste
Numero di messaggi: 267
das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden..

16 Ottobre 2008 21:26

italo07
Numero di messaggi: 1474
Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means?

CC: turkishmiss

23 Ottobre 2008 22:07

dilbeste
Numero di messaggi: 267
italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ?

24 Ottobre 2008 12:43

italo07
Numero di messaggi: 1474
Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt.

CC: dilbeste