Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-德语 - MERHABA C. AGB NASILSIN GÃœLÃœ KABUL EDÄ°N...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语巴西葡萄牙语德语阿拉伯语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...
正文
提交 anakat
源语言: 土耳其语

MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN

标题
Hallo C..
翻译
德语

翻译 dilbeste
目的语言: 德语

Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an.
Gute Nacht.
italo07认可或编辑 - 2008年 十月 22日 20:52





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 15日 19:08

italo07
文章总计: 1474
Was bedeutet "AGB"?

2008年 十月 16日 03:54

dilbeste
文章总计: 267
ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden )
deshalb habe ich es auch so übernommen

2008年 十月 16日 13:10

italo07
文章总计: 1474
Laut Englischer Bridge wäre es so:

"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE."

2008年 十月 16日 21:14

dilbeste
文章总计: 267
das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden..

2008年 十月 16日 21:26

italo07
文章总计: 1474
Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means?

CC: turkishmiss

2008年 十月 23日 22:07

dilbeste
文章总计: 267
italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ?

2008年 十月 24日 12:43

italo07
文章总计: 1474
Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt.

CC: dilbeste