Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-هندی - Your opinion

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیعربیمجارستانیکرواتیاسپانیولییونانیبلغاریسوئدیهلندیفنلاندیاسپرانتوترکیدانمارکیآلمانیرومانیاییایتالیاییچینی ساده شدهچینی سنتیپرتغالی برزیلاسلواکیاییچکیپرتغالیکره ایژاپنیکاتالانلیتوانیاییلهستانینروژیاکراینیفرانسویصربیروسیبوسنیاییفاروئیاستونیاییفریزیلاتویبرتونعبریکلینگونایسلندیفارسیآلبانیاییاندونزیاییگرجیمقدونیآفریکانسایرلندیهندیمالایتایلندیاردوویتنامیآذریتاگالوگ
ترجمه های درخواست شده: نپالی

عنوان
Your opinion
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

عنوان
किसी विद्वान ने इस अनुवाद
ترجمه
هندی

kumarsubhash_222 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هندی

किसी विशेषज्ञ ने इस अनुवाद के संबंध में आपके विचार को जानना चाहा है, यह निश्चित करने के लिए कि इसको मान्य किया जाए अथवा नहीं।
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Coldbreeze16 - 24 آگوست 2012 05:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 اکتبر 2009 17:10

Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
विद्वान is fine but since we have used विशेषज्ञ in other parts of the translation of the website, I edited it to maintain uniformity.