Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-تاگالوگ - comment to explain your rejection

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالیصربیاسپانیولینروژیپرتغالی برزیلایتالیاییدانمارکیسوئدیروسیکاتالانترکیمجارستانیاسپرانتوعبریاکراینیهلندیعربیلهستانیبوسنیاییکلینگونایسلندیچینی ساده شدهچینی سنتیرومانیاییبلغاریفارسیژاپنیآلمانیکره ایآلبانیایییونانیفنلاندیکرواتیلاتینچکیاندونزیاییاسلواکیاییتاگالوگاستونیاییلیتوانیاییفریزیلاتویفرانسویبرتونگرجیآفریکانسایرلندیمالایتایلندیویتنامیآذریمقدونی
ترجمه های درخواست شده: نپالیکردی

عنوان
comment to explain your rejection
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

عنوان
Komentaryo para ipaliwanag yung pagayaw niyo
ترجمه
تاگالوگ

xademloosx ترجمه شده توسط
زبان مقصد: تاگالوگ

Kapag wala po kayong iniwan na komentaryo na magpapaliwanag kung bakit po ninyo inayaw yung isinalin na sipi na ito, baka hindi po isasali yung boto ninyo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I used the formal form to address the reader.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Russell719 - 29 مارس 2008 06:37