Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - انگلیسی - comment to explain your rejection

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالیصربیاسپانیولینروژیپرتغالی برزیلایتالیاییدانمارکیسوئدیروسیکاتالانترکیمجارستانیاسپرانتوعبریاکراینیهلندیعربیلهستانیبوسنیاییکلینگونایسلندیچینی ساده شدهچینی سنتیرومانیاییبلغاریفارسیژاپنیآلمانیکره ایآلبانیایییونانیفنلاندیکرواتیلاتینچکیاندونزیاییاسلواکیاییتاگالوگاستونیاییلیتوانیاییفریزیلاتویفرانسویبرتونگرجیآفریکانسایرلندیمالایتایلندیویتنامیآذریمقدونی
ترجمه های درخواست شده: نپالیکردی

عنوان
comment to explain your rejection
متن قابل ترجمه
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.
1 ژانویه 2008 11:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 ژانویه 2008 15:59

hszonszcz
تعداد پیامها: 3
Jeśli nie zostawisz komentarza, aby wyjaśnić odrzucenie tego tłumaczenia, twój głos może zostać zignorowany.

17 مارس 2008 13:50

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Thanks hszonszcz. You've posted your translation within a message. This is not the right way to do, you have to click on the "Translate" button first. Unfortunately, it's too late now, the polish translation has already been submitted.

17 مارس 2008 13:27

hanternoz
تعداد پیامها: 61
I don't see any French translation, done or asked. May I add this language, or is the French translation done (and I don't see it) ?

17 مارس 2008 14:08

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Hi hanternoz, actually, very often with the translations I request for the site, there isnot a requested translation for french, because I do it myself directly in the langauge files of the site. Thx

29 نوامبر 2010 10:41

Gunleif
تعداد پیامها: 2
Greið frá, hví tú vrakar umestingina.

29 نوامبر 2010 11:33

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Gunleif

Tú hevur trýst á leinkjuna "Eg vil hava ein administrator til at kanna hesa síðu". Er tað nakað vit kunnu hjálpa tær við?

CC: Gunleif