Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - We were graduate students at XX University, but...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренски

Категория Възпитание

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
We were graduate students at XX University, but...
Текст
Предоставено от Math2015
Език, от който се превежда: Английски

We were PhD students at XX University, but he withdrew himself, and I have been taking a leave of absence since 2000.
Забележки за превода
Suppose two PhD students (étudiants en doctorant) were in the same university ...

Заглавие
Nous étions étudiants à .........
Превод
Френски

Преведено от lenehc
Желан език: Френски

Nous étions étudiants en doctorat à l'Université XX, mais il est parti et j'ai pris un congé sans solde depuis 2000.
Забележки за превода
ou:" il a quitté l'Université"
За последен път се одобри от Francky5591 - 26 Юни 2015 12:52





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Юни 2015 09:46

Francky5591
Общо мнения: 12396
Salut Lene, es-tu sûre que "leave of absence" est à traduire par "congé autorisé"?

9 Юни 2015 15:28

lenehc
Общо мнения: 138
Re Franck.

Je viens de reverifier et je me suis, bien sur, trompée.

En fait c'est: "congé sans solde".

Merci Franck.
je corrige......