Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - We were graduate students at XX University, but...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsFrancês

Categoria Educação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
We were graduate students at XX University, but...
Texto
Enviado por Math2015
Língua de origem: Inglês

We were PhD students at XX University, but he withdrew himself, and I have been taking a leave of absence since 2000.
Notas sobre a tradução
Suppose two PhD students (étudiants en doctorant) were in the same university ...

Título
Nous étions étudiants à .........
Tradução
Francês

Traduzido por lenehc
Língua alvo: Francês

Nous étions étudiants en doctorat à l'Université XX, mais il est parti et j'ai pris un congé sans solde depuis 2000.
Notas sobre a tradução
ou:" il a quitté l'Université"
Última validação ou edição por Francky5591 - 26 Junho 2015 12:52





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Junho 2015 09:46

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Salut Lene, es-tu sûre que "leave of absence" est à traduire par "congé autorisé"?

9 Junho 2015 15:28

lenehc
Número de mensagens: 138
Re Franck.

Je viens de reverifier et je me suis, bien sur, trompée.

En fait c'est: "congé sans solde".

Merci Franck.
je corrige......