Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Franceză - We were graduate students at XX University, but...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFranceză

Categorie Educaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
We were graduate students at XX University, but...
Text
Înscris de Math2015
Limba sursă: Engleză

We were PhD students at XX University, but he withdrew himself, and I have been taking a leave of absence since 2000.
Observaţii despre traducere
Suppose two PhD students (étudiants en doctorant) were in the same university ...

Titlu
Nous étions étudiants à .........
Traducerea
Franceză

Tradus de lenehc
Limba ţintă: Franceză

Nous étions étudiants en doctorat à l'Université XX, mais il est parti et j'ai pris un congé sans solde depuis 2000.
Observaţii despre traducere
ou:" il a quitté l'Université"
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 26 Iunie 2015 12:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Iunie 2015 09:46

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Salut Lene, es-tu sûre que "leave of absence" est à traduire par "congé autorisé"?

9 Iunie 2015 15:28

lenehc
Numărul mesajelor scrise: 138
Re Franck.

Je viens de reverifier et je me suis, bien sur, trompée.

En fait c'est: "congé sans solde".

Merci Franck.
je corrige......