Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - We were graduate students at XX University, but...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFransk

Kategori Uddannelse

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
We were graduate students at XX University, but...
Tekst
Tilmeldt af Math2015
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

We were PhD students at XX University, but he withdrew himself, and I have been taking a leave of absence since 2000.
Bemærkninger til oversættelsen
Suppose two PhD students (étudiants en doctorant) were in the same university ...

Titel
Nous étions étudiants à .........
Oversættelse
Fransk

Oversat af lenehc
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Nous étions étudiants en doctorat à l'Université XX, mais il est parti et j'ai pris un congé sans solde depuis 2000.
Bemærkninger til oversættelsen
ou:" il a quitté l'Université"
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 26 Juni 2015 12:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Juni 2015 09:46

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Salut Lene, es-tu sûre que "leave of absence" est à traduire par "congé autorisé"?

9 Juni 2015 15:28

lenehc
Antal indlæg: 138
Re Franck.

Je viens de reverifier et je me suis, bien sur, trompée.

En fait c'est: "congé sans solde".

Merci Franck.
je corrige......