Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Турски-Холандски - sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиХоландскиНемски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...
Текст
Предоставено от bekledim
Език, от който се превежда: Турски

sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic duramam,tek basima yalniz kalamam,senin kokunu ozlerim hep yolunu gozlerim götür beni gittigin yere
Забележки за превода
ik kan helaas geen dakjes en aakjes aan de letters plaatsen ik hoop dat het zo ook weer lukt, vast mijn dank!!

Заглавие
Zonder jou kan ik geen adem halen
Превод
Холандски

Преведено от Chantal
Желан език: Холандски

Zonder jou kan ik geen adem halen, kan ik hier niet stoppen, kan ik niet alleen zijn, ik mis je geur, ik ben altijd naar je op zoek neem me mee naar waar jij heen gaat
Забележки за превода
I'm not sure about the 'yolunu gozlerim', literally it means my eyes are on the road? but a friend of mine told me it means 'I always look for you'..
За последен път се одобри от Lein - 22 Януари 2010 16:35