Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Turkiska-Nederländska - sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaNederländskaTyska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...
Text
Tillagd av bekledim
Källspråk: Turkiska

sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic duramam,tek basima yalniz kalamam,senin kokunu ozlerim hep yolunu gozlerim götür beni gittigin yere
Anmärkningar avseende översättningen
ik kan helaas geen dakjes en aakjes aan de letters plaatsen ik hoop dat het zo ook weer lukt, vast mijn dank!!

Titel
Zonder jou kan ik geen adem halen
Översättning
Nederländska

Översatt av Chantal
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Zonder jou kan ik geen adem halen, kan ik hier niet stoppen, kan ik niet alleen zijn, ik mis je geur, ik ben altijd naar je op zoek neem me mee naar waar jij heen gaat
Anmärkningar avseende översättningen
I'm not sure about the 'yolunu gozlerim', literally it means my eyes are on the road? but a friend of mine told me it means 'I always look for you'..
Senast granskad eller redigerad av Lein - 22 Januari 2010 16:35