Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-Hollandaca - sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeHollandacaAlmanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...
Metin
Öneri bekledim
Kaynak dil: Türkçe

sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic duramam,tek basima yalniz kalamam,senin kokunu ozlerim hep yolunu gozlerim götür beni gittigin yere
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ik kan helaas geen dakjes en aakjes aan de letters plaatsen ik hoop dat het zo ook weer lukt, vast mijn dank!!

Başlık
Zonder jou kan ik geen adem halen
Tercüme
Hollandaca

Çeviri Chantal
Hedef dil: Hollandaca

Zonder jou kan ik geen adem halen, kan ik hier niet stoppen, kan ik niet alleen zijn, ik mis je geur, ik ben altijd naar je op zoek neem me mee naar waar jij heen gaat
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I'm not sure about the 'yolunu gozlerim', literally it means my eyes are on the road? but a friend of mine told me it means 'I always look for you'..
En son Lein tarafından onaylandı - 22 Ocak 2010 16:35