Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Голландский - sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГолландскийНемецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...
Tекст
Добавлено bekledim
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic duramam,tek basima yalniz kalamam,senin kokunu ozlerim hep yolunu gozlerim götür beni gittigin yere
Комментарии для переводчика
ik kan helaas geen dakjes en aakjes aan de letters plaatsen ik hoop dat het zo ook weer lukt, vast mijn dank!!

Статус
Zonder jou kan ik geen adem halen
Перевод
Голландский

Перевод сделан Chantal
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Zonder jou kan ik geen adem halen, kan ik hier niet stoppen, kan ik niet alleen zijn, ik mis je geur, ik ben altijd naar je op zoek neem me mee naar waar jij heen gaat
Комментарии для переводчика
I'm not sure about the 'yolunu gozlerim', literally it means my eyes are on the road? but a friend of mine told me it means 'I always look for you'..
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 22 Январь 2010 16:35