Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Türkisch-Niederländisch - sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischNiederländischDeutsch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...
Text
Übermittelt von bekledim
Herkunftssprache: Türkisch

sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic duramam,tek basima yalniz kalamam,senin kokunu ozlerim hep yolunu gozlerim götür beni gittigin yere
Bemerkungen zur Übersetzung
ik kan helaas geen dakjes en aakjes aan de letters plaatsen ik hoop dat het zo ook weer lukt, vast mijn dank!!

Titel
Zonder jou kan ik geen adem halen
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von Chantal
Zielsprache: Niederländisch

Zonder jou kan ik geen adem halen, kan ik hier niet stoppen, kan ik niet alleen zijn, ik mis je geur, ik ben altijd naar je op zoek neem me mee naar waar jij heen gaat
Bemerkungen zur Übersetzung
I'm not sure about the 'yolunu gozlerim', literally it means my eyes are on the road? but a friend of mine told me it means 'I always look for you'..
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 22 Januar 2010 16:35