Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Немски - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиНемскиИталианскиРускиАрабски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Текст
Предоставено от paulaum
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Забележки за превода
names abbrev. <lilian>

Заглавие
P. und E. heirateten und verbrachten die Flitterwochen in Moskau.
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

P. und E. heirateten und verbrachten ihre Flitterwochen in Moskau.
Забележки за превода
1. Vergangenheit ist jedoch literarisch richtig.
За последен път се одобри от italo07 - 19 Октомври 2008 17:47





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Октомври 2008 12:10

italo07
Общо мнения: 1474
Mein Vorschlag:

"P. und E. haben geheiratet und verbrachten/haben ihre Flitterwochen in Moskau (verbracht)."