Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Немецкий - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)НемецкийИтальянскийРусскийАрабский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Tекст
Добавлено paulaum
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Комментарии для переводчика
names abbrev. <lilian>

Статус
P. und E. heirateten und verbrachten die Flitterwochen in Moskau.
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

P. und E. heirateten und verbrachten ihre Flitterwochen in Moskau.
Комментарии для переводчика
1. Vergangenheit ist jedoch literarisch richtig.
Последнее изменение было внесено пользователем italo07 - 19 Октябрь 2008 17:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Октябрь 2008 12:10

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Mein Vorschlag:

"P. und E. haben geheiratet und verbrachten/haben ihre Flitterwochen in Moskau (verbracht)."