Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Немски - if i do a crazy thing one day if i say i love...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиДатскиНемскиБосненскиИталианскиАлбански

Категория Песен - Любов / Приятелство

Заглавие
if i do a crazy thing one day if i say i love...
Текст
Предоставено от PipSillePip
Език, от който се превежда: Английски

if I do a crazy thing one day
and I say i love you
would you tease me and laugh?
or would you love me too?
Забележки за превода
I will be pleased if you could explane have to pronounce the words(pronounce the words you have tranlated to albanian, bosnian or danish..

Заглавие
Wenn ich eines Tages etwas Verrücktes...
Превод
Немски

Преведено от iamfromaustria
Желан език: Немски

Wenn ich eines Tages etwas Verrücktes tu
und dir sage, dass ich dich liebe
Würdest du dich über mich lustig machen und lachen?
Oder würdest du mich auch lieben?
За последен път се одобри от italo07 - 5 Октомври 2008 13:25





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Октомври 2008 16:17

italo07
Общо мнения: 1474
Ich würde "Verrücktes" als Adjektiv sehen. Und das Verb "tun" ist nicht schön... Ich hätte "machen" benutzt.

5 Октомври 2008 12:54

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Naja, "schön" ist aber ziemlich subjektiv. Von Seiten der Lehrer heißt's immer, man solle "tun" und "machen" vermeiden - natürlich könnte ich auch "unternehme" sagen, aber das wäre für mich schon etwas zu weit am Original vorbei. Für mich sind "ich mach etwas Verrücktes" und "ich tu etwas Verrücktes" ziemlich gleichwertig.

Was meinst du mit du würdest "Verrücktes" als Adjektiv sehen?? Wörter wie "etwas", "nichts", "viel" etc. verlangen die Großschreibung des darauffolgenden Adjektivs.