Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - if i do a crazy thing one day if i say i love...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTanskaSaksaBosniaItaliaAlbaani

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
if i do a crazy thing one day if i say i love...
Teksti
Lähettäjä PipSillePip
Alkuperäinen kieli: Englanti

if I do a crazy thing one day
and I say i love you
would you tease me and laugh?
or would you love me too?
Huomioita käännöksestä
I will be pleased if you could explane have to pronounce the words(pronounce the words you have tranlated to albanian, bosnian or danish..

Otsikko
Wenn ich eines Tages etwas Verrücktes...
Käännös
Saksa

Kääntäjä iamfromaustria
Kohdekieli: Saksa

Wenn ich eines Tages etwas Verrücktes tu
und dir sage, dass ich dich liebe
Würdest du dich über mich lustig machen und lachen?
Oder würdest du mich auch lieben?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 5 Lokakuu 2008 13:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Lokakuu 2008 16:17

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Ich würde "Verrücktes" als Adjektiv sehen. Und das Verb "tun" ist nicht schön... Ich hätte "machen" benutzt.

5 Lokakuu 2008 12:54

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Naja, "schön" ist aber ziemlich subjektiv. Von Seiten der Lehrer heißt's immer, man solle "tun" und "machen" vermeiden - natürlich könnte ich auch "unternehme" sagen, aber das wäre für mich schon etwas zu weit am Original vorbei. Für mich sind "ich mach etwas Verrücktes" und "ich tu etwas Verrücktes" ziemlich gleichwertig.

Was meinst du mit du würdest "Verrücktes" als Adjektiv sehen?? Wörter wie "etwas", "nichts", "viel" etc. verlangen die Großschreibung des darauffolgenden Adjektivs.