Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-ألماني - if i do a crazy thing one day if i say i love...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيدانمركي ألمانيبوسنيإيطاليّ ألبانى

صنف أغنية - حب/ صداقة

عنوان
if i do a crazy thing one day if i say i love...
نص
إقترحت من طرف PipSillePip
لغة مصدر: انجليزي

if I do a crazy thing one day
and I say i love you
would you tease me and laugh?
or would you love me too?
ملاحظات حول الترجمة
I will be pleased if you could explane have to pronounce the words(pronounce the words you have tranlated to albanian, bosnian or danish..

عنوان
Wenn ich eines Tages etwas Verrücktes...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف iamfromaustria
لغة الهدف: ألماني

Wenn ich eines Tages etwas Verrücktes tu
und dir sage, dass ich dich liebe
Würdest du dich über mich lustig machen und lachen?
Oder würdest du mich auch lieben?
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 5 تشرين الاول 2008 13:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 تشرين الاول 2008 16:17

italo07
عدد الرسائل: 1474
Ich würde "Verrücktes" als Adjektiv sehen. Und das Verb "tun" ist nicht schön... Ich hätte "machen" benutzt.

5 تشرين الاول 2008 12:54

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
Naja, "schön" ist aber ziemlich subjektiv. Von Seiten der Lehrer heißt's immer, man solle "tun" und "machen" vermeiden - natürlich könnte ich auch "unternehme" sagen, aber das wäre für mich schon etwas zu weit am Original vorbei. Für mich sind "ich mach etwas Verrücktes" und "ich tu etwas Verrücktes" ziemlich gleichwertig.

Was meinst du mit du würdest "Verrücktes" als Adjektiv sehen?? Wörter wie "etwas", "nichts", "viel" etc. verlangen die Großschreibung des darauffolgenden Adjektivs.