Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Латински - Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиГръцкиЕсперантоИвритЛатински

Категория Изречение - Култура

Заглавие
Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.
Текст
Предоставено от Edevaldo Neves
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Quem não tem pecado, que atire a primeira pedra.

Заглавие
Qui sine peccato est primum lapidem mittat.
Превод
Латински

Преведено от goncin
Желан език: Латински

Qui sine peccato est primum lapidem mittat.
Забележки за превода
Adapted from the Gospel according to John, 8:7 (Vulgata edition): “"Qui sine peccato est vestrum primus in illam lapidem mittat” – litterally, word by word: “He who is sinless among you, be the first at her [Mary Magdalan] a strone throw”.

Notice that the Latin text has “be THE FIRST to throw...” and not “throw THE FIRST stone..”. However, I’ve adapted the found translation to reflect the source text in Brazilian Portuguese.
За последен път се одобри от jufie20 - 13 Октомври 2008 13:10