Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Датский-Французский - At kæmpe for det man tror pÃ¥ kan tage tid.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийФранцузский

Категория Мысли - Повседневность

Статус
At kæmpe for det man tror på kan tage tid.
Tекст
Добавлено Minny
Язык, с которого нужно перевести: Датский

At kæmpe for det man tror på kan tage tid.
Комментарии для переводчика
aforisme

Статус
Se battre pour ce en quoi l'on croit peut prendre du temps.
Перевод
Французский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Французский

Se battre pour ses convictions peut prendre du temps.
Комментарии для переводчика
Aphorisme.

ou "Se battre pour ses convictions"
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 23 Февраль 2012 14:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Февраль 2012 16:55

Minny
Кол-во сообщений: 271
Sorry?? I kindly ask you to recheck the translation, please ;-)

23 Февраль 2012 00:37

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi Minny!

"ce en quoi" (eg : "ce en quoi nous croyons" ), "ce pour quoi" (eg : "ce pour quoi nous luttons" ), "ce vers quoi" (eg : ce vers quoi nous tendons" ), "ce par quoi ( eg : "ce par quoi nous vivons" ), all these are correct and usual in French, if it is what you were in doubt about


23 Февраль 2012 11:38

Minny
Кол-во сообщений: 271
Thank you so much for kind explanation. (Sorry, I thought that you had forgotten to delete a word or two). May I ask you if the following is also correct: "Lutter pour c'en quoi on croit peut durer longtemps." "Se battre pour ses convictions peut prendre du temps."
Thank you so much in advance for your time and efford! ;-)

23 Февраль 2012 14:10

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
You're welcome, dear Minny!

"c'en quoi" is not correct, while "ce en quoi" is correct. ("ce" and "en" don't sound the same, and "c'en quoi" would be ressembling "sans quoi" too much, which has a different meaning)

"Se battre pour ses convictions peut prendre du temps" is perfect!

23 Февраль 2012 18:00

Minny
Кол-во сообщений: 271
Thank you so much, dear Francky, I have leant a lot! ;-)