Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Румынский - Bonjour, je cherchais sur le net des traducteurs...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийРумынский

Категория Повседневность - Новости / Последние события

Статус
Bonjour, je cherchais sur le net des traducteurs...
Tекст
Добавлено hamza serir
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Bonjour, je cherchais sur le net des traducteurs en roumain rien que pour te faire un plaisir, alors je débute mes mots en te disant bonjour
Комментарии для переводчика
<edit> "roumani" with "roumain"</edit> (04/08/francky)

Статус
Bună ziua, cautam pe net traducători ...
Перевод
Румынский

Перевод сделан nicumarc
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Bună ziua, cautam pe net traducători de română doar pentru a-ţi face o plăcere, aşa că îmi încep cuvintele spunându-ţi: - Bună ziua!
Последнее изменение было внесено пользователем azitrad - 13 Апрель 2009 15:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Апрель 2009 14:47

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Bună, nicumarc

Câteva observaţii la traducerea ta:
1. je cherchais este imperfect, deci "căutam"
2. pour te faire un plaisir = "ca să-ţi fac o plăcere" (cred că în sensul de surpriză plăcută)

Restul e OK din punctul meu de vedere

O zi superbă!

9 Апрель 2009 18:29

nicumarc
Кол-во сообщений: 86
Intrutotul de acord!
Multumesc Andreea
Marc

11 Апрель 2009 18:15

andreimihai5
Кол-во сообщений: 2
chiar traduceri mot a mot

11 Апрель 2009 21:58

Burduf
Кол-во сообщений: 238
«pentru nimic altceva decât pentru a-ţi face o plăcere»

pentru numai să-ţi face...

12 Апрель 2009 16:41

nicumarc
Кол-во сообщений: 86
Bună ziua, cautam pe net traducători de română doar pentru a-ţi face o plăcere, aşa că îmi încep cuvintele spunându-ţi: - Bună ziua!