Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Rumunų - Bonjour, je cherchais sur le net des traducteurs...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųRumunų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Naujienos / Paskutiniai įvykiai

Pavadinimas
Bonjour, je cherchais sur le net des traducteurs...
Tekstas
Pateikta hamza serir
Originalo kalba: Prancūzų

Bonjour, je cherchais sur le net des traducteurs en roumain rien que pour te faire un plaisir, alors je débute mes mots en te disant bonjour
Pastabos apie vertimą
<edit> "roumani" with "roumain"</edit> (04/08/francky)

Pavadinimas
Bună ziua, cautam pe net traducători ...
Vertimas
Rumunų

Išvertė nicumarc
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Bună ziua, cautam pe net traducători de română doar pentru a-ţi face o plăcere, aşa că îmi încep cuvintele spunându-ţi: - Bună ziua!
Validated by azitrad - 13 balandis 2009 15:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 balandis 2009 14:47

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Bună, nicumarc

Câteva observaţii la traducerea ta:
1. je cherchais este imperfect, deci "căutam"
2. pour te faire un plaisir = "ca să-ţi fac o plăcere" (cred că în sensul de surpriză plăcută)

Restul e OK din punctul meu de vedere

O zi superbă!

9 balandis 2009 18:29

nicumarc
Žinučių kiekis: 86
Intrutotul de acord!
Multumesc Andreea
Marc

11 balandis 2009 18:15

andreimihai5
Žinučių kiekis: 2
chiar traduceri mot a mot

11 balandis 2009 21:58

Burduf
Žinučių kiekis: 238
«pentru nimic altceva decât pentru a-ţi face o plăcere»

pentru numai să-ţi face...

12 balandis 2009 16:41

nicumarc
Žinučių kiekis: 86
Bună ziua, cautam pe net traducători de română doar pentru a-ţi face o plăcere, aşa că îmi încep cuvintele spunându-ţi: - Bună ziua!