Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Турецкий - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийФранцузскийАнглийскийНемецкийИтальянскийТурецкий

Категория Мысли - Культура

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Tекст
Добавлено Sílvia Araújo Motta
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Статус
Barış içten ve evrensel birlik'den gelir.
Перевод
Турецкий

Перевод сделан kfeto
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

BARIŞ içten ve evrensel birlik'den gelir.

(Sílvia Araujo Motta'dan bir düşünce)
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 28 Сентябрь 2008 09:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Сентябрь 2008 07:47

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Alt satır eksik

17 Сентябрь 2008 08:43

kfeto
Кол-во сообщений: 953
ekledim

25 Сентябрь 2008 12:38

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
merhaba kfeto
'birlikten'dir' ifadesi içime sinmedi.
'Barış, içten ve evrensel birlik'den gelir!'
demek nasıl olur?

25 Сентябрь 2008 15:07

kfeto
Кол-во сообщений: 953
sen nasil istersen Figen :-)canin sag olsun

25 Сентябрь 2008 17:33

fuyaka
Кол-во сообщений: 77
A PAZ é produto interior e de união universal."
BARİŞ, evrensel birliktendir(de união universal) ve içerideki sonuçtur(produto interior ).