Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-युनानेली - extravagance

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीयुनानेलीअंग्रेजी

शीर्षक
extravagance
हरफ
xristosद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

extravagance

शीर्षक
εκκεντρικότητα
अनुबाद
युनानेली

Car0leद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

εκκεντρικότητα
Validated by xristos - 2006年 डिसेम्बर 25日 19:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 डिसेम्बर 19日 06:33

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I'm not sure this is correct. "εκκεντρικότητα" means eccentricity, not extravagance.

2006年 डिसेम्बर 19日 17:37

Car0le
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 26
Hi Laura,

extravagance in FR and in EN don't mean the same:
1) extravagance in English, according to the O.E.D., as you know = prodigality or wastefulness in expenditure ;
2) extravagance in French, according to the Robert = a) état de celui qui est extravagant (syn. absurdité, bizarrerie) - b) idée, parole, action extravagante (syn. excentricité).

Since the source language is French, not English, extravagance = "εκκεντρικότητα", in Greek.

Quod erat demonstrandum! :-)

2006年 डिसेम्बर 19日 17:54

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Thank you Carole - that works!

2006年 डिसेम्बर 20日 21:12

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Depending on the situation however, even in French, it can mean υπερβολή. Why not add it as a note/comment?