Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-يونانيّ - extravagance

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسييونانيّ انجليزي

عنوان
extravagance
نص
إقترحت من طرف xristos
لغة مصدر: فرنسي

extravagance

عنوان
εκκεντρικότητα
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف Car0le
لغة الهدف: يونانيّ

εκκεντρικότητα
آخر تصديق أو تحرير من طرف xristos - 25 كانون الاول 2006 19:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 كانون الاول 2006 06:33

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I'm not sure this is correct. "εκκεντρικότητα" means eccentricity, not extravagance.

19 كانون الاول 2006 17:37

Car0le
عدد الرسائل: 26
Hi Laura,

extravagance in FR and in EN don't mean the same:
1) extravagance in English, according to the O.E.D., as you know = prodigality or wastefulness in expenditure ;
2) extravagance in French, according to the Robert = a) état de celui qui est extravagant (syn. absurdité, bizarrerie) - b) idée, parole, action extravagante (syn. excentricité).

Since the source language is French, not English, extravagance = "εκκεντρικότητα", in Greek.

Quod erat demonstrandum! :-)

19 كانون الاول 2006 17:54

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Thank you Carole - that works!

20 كانون الاول 2006 21:12

irini
عدد الرسائل: 849
Depending on the situation however, even in French, it can mean υπερβολή. Why not add it as a note/comment?