Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Gresk - extravagance

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskGreskEngelsk

Tittel
extravagance
Tekst
Skrevet av xristos
Kildespråk: Fransk

extravagance

Tittel
εκκεντρικότητα
Oversettelse
Gresk

Oversatt av Car0le
Språket det skal oversettes til: Gresk

εκκεντρικότητα
Senest vurdert og redigert av xristos - 25 Desember 2006 19:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Desember 2006 06:33

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I'm not sure this is correct. "εκκεντρικότητα" means eccentricity, not extravagance.

19 Desember 2006 17:37

Car0le
Antall Innlegg: 26
Hi Laura,

extravagance in FR and in EN don't mean the same:
1) extravagance in English, according to the O.E.D., as you know = prodigality or wastefulness in expenditure ;
2) extravagance in French, according to the Robert = a) état de celui qui est extravagant (syn. absurdité, bizarrerie) - b) idée, parole, action extravagante (syn. excentricité).

Since the source language is French, not English, extravagance = "εκκεντρικότητα", in Greek.

Quod erat demonstrandum! :-)

19 Desember 2006 17:54

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Thank you Carole - that works!

20 Desember 2006 21:12

irini
Antall Innlegg: 849
Depending on the situation however, even in French, it can mean υπερβολή. Why not add it as a note/comment?