Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ギリシャ語 - extravagance

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ギリシャ語英語

タイトル
extravagance
テキスト
xristos様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

extravagance

タイトル
εκκεντρικότητα
翻訳
ギリシャ語

Car0le様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

εκκεντρικότητα
最終承認・編集者 xristos - 2006年 12月 25日 19:15





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 12月 19日 06:33

kafetzou
投稿数: 7963
I'm not sure this is correct. "εκκεντρικότητα" means eccentricity, not extravagance.

2006年 12月 19日 17:37

Car0le
投稿数: 26
Hi Laura,

extravagance in FR and in EN don't mean the same:
1) extravagance in English, according to the O.E.D., as you know = prodigality or wastefulness in expenditure ;
2) extravagance in French, according to the Robert = a) état de celui qui est extravagant (syn. absurdité, bizarrerie) - b) idée, parole, action extravagante (syn. excentricité).

Since the source language is French, not English, extravagance = "εκκεντρικότητα", in Greek.

Quod erat demonstrandum! :-)

2006年 12月 19日 17:54

kafetzou
投稿数: 7963
Thank you Carole - that works!

2006年 12月 20日 21:12

irini
投稿数: 849
Depending on the situation however, even in French, it can mean υπερβολή. Why not add it as a note/comment?