Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Griego - extravagance

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésGriegoInglés

Título
extravagance
Texto
Propuesto por xristos
Idioma de origen: Francés

extravagance

Título
εκκεντρικότητα
Traducción
Griego

Traducido por Car0le
Idioma de destino: Griego

εκκεντρικότητα
Última validación o corrección por xristos - 25 Diciembre 2006 19:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Diciembre 2006 06:33

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I'm not sure this is correct. "εκκεντρικότητα" means eccentricity, not extravagance.

19 Diciembre 2006 17:37

Car0le
Cantidad de envíos: 26
Hi Laura,

extravagance in FR and in EN don't mean the same:
1) extravagance in English, according to the O.E.D., as you know = prodigality or wastefulness in expenditure ;
2) extravagance in French, according to the Robert = a) état de celui qui est extravagant (syn. absurdité, bizarrerie) - b) idée, parole, action extravagante (syn. excentricité).

Since the source language is French, not English, extravagance = "εκκεντρικότητα", in Greek.

Quod erat demonstrandum! :-)

19 Diciembre 2006 17:54

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Thank you Carole - that works!

20 Diciembre 2006 21:12

irini
Cantidad de envíos: 849
Depending on the situation however, even in French, it can mean υπερβολή. Why not add it as a note/comment?