Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोलिस-अंग्रेजी - Przodkowie

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोलिसअंग्रेजी

Category Daily life

शीर्षक
Przodkowie
हरफ
Grażynaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस

Gdyby nie Przodkowie moi, nic by mnie nie było,
Nic świadomości, nic duszy, nic ciała.
To Pradziadów znojne życie, że jestem, sprawiło,
A ze mną i we mnie cząstka ich została.

शीर्षक
The Ancestors
अनुबाद
अंग्रेजी

iluvmilkaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

If not for my ancestors, there would be nothing
No awareness, no soul, no body
It's our forefathers' exhausting life what caused my existence
And with me and in me a part of them remains
Validated by lilian canale - 2010年 अप्रिल 13日 02:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अप्रिल 6日 12:50

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi iluvmilka,

I don't understand this text

I'll set a poll to see if the community can help, OK?

2010年 अप्रिल 6日 13:10

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
I'm not better than Ania at English, but if I could suggest some changes:

If not for my ancestors, there would be nothing
No awareness, no soul, no body
It's Forefathers' exhausting life what caused my existance(or: what caused that I exist)
And with me and in me the piece of them remained (past)
(or: so with me as in me)

My warm greetings!

2010年 अप्रिल 10日 11:31

iluvmilka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 77
you can obviously change whatever you want, Aneta's suggestions are v.helpful and if you think they sound better then please use them

2010年 अप्रिल 11日 14:26

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thanks Aneta for your suggestions. They sound fine. Just:
before "forefathers' life" there should be a possessive (my/our)
the piece ---> a piece

Do you agree, girls?

2010年 अप्रिल 11日 16:57

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
You are right for sure, Lilly. We have no possessive before "forefathers", but I believe that pecularity of English grammar requires it. If so, I stand up for "our"...
I put "the" article before "piece" to emphasize it, beacuse it is a main word in that line. But, you are the master and I agree whatever you decide.
I'm glad if I could help a bit.