Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İngilizce - Przodkowie

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Lehçeİngilizce

Kategori Gunluk hayat

Başlık
Przodkowie
Metin
Öneri Grażyna
Kaynak dil: Lehçe

Gdyby nie Przodkowie moi, nic by mnie nie było,
Nic świadomości, nic duszy, nic ciała.
To Pradziadów znojne życie, że jestem, sprawiło,
A ze mną i we mnie cząstka ich została.

Başlık
The Ancestors
Tercüme
İngilizce

Çeviri iluvmilka
Hedef dil: İngilizce

If not for my ancestors, there would be nothing
No awareness, no soul, no body
It's our forefathers' exhausting life what caused my existence
And with me and in me a part of them remains
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Nisan 2010 02:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Nisan 2010 12:50

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi iluvmilka,

I don't understand this text

I'll set a poll to see if the community can help, OK?

6 Nisan 2010 13:10

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
I'm not better than Ania at English, but if I could suggest some changes:

If not for my ancestors, there would be nothing
No awareness, no soul, no body
It's Forefathers' exhausting life what caused my existance(or: what caused that I exist)
And with me and in me the piece of them remained (past)
(or: so with me as in me)

My warm greetings!

10 Nisan 2010 11:31

iluvmilka
Mesaj Sayısı: 77
you can obviously change whatever you want, Aneta's suggestions are v.helpful and if you think they sound better then please use them

11 Nisan 2010 14:26

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thanks Aneta for your suggestions. They sound fine. Just:
before "forefathers' life" there should be a possessive (my/our)
the piece ---> a piece

Do you agree, girls?

11 Nisan 2010 16:57

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
You are right for sure, Lilly. We have no possessive before "forefathers", but I believe that pecularity of English grammar requires it. If so, I stand up for "our"...
I put "the" article before "piece" to emphasize it, beacuse it is a main word in that line. But, you are the master and I agree whatever you decide.
I'm glad if I could help a bit.