Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - senin için yazdım

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Sentence

शीर्षक
senin için yazdım
हरफ
mydiknityद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

senin için yazdım

शीर्षक
I wrote it for you
अनुबाद
अंग्रेजी

melinda_83द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I wrote it for you
Validated by kafetzou - 2008年 अक्टोबर 1日 04:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 30日 20:33

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Melinda,

Does the writer mean that s/he wrote something addressed to the other (I wrote it to you) or instead of that person (I wrote it for you)?Something the other person was supposed to write...

The way the text is what I understand is the second situation.

2008年 सेप्टेम्बर 30日 22:04

melinda_83
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 54
Does mean (I wrote it to you) 'SANA YAZDIM' in Turkish.To say 'SENİN İÇİN YAZDIM' must be ''I wrote it for you''.This is my opinion.

2008年 सेप्टेम्बर 30日 22:40

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Laura, could you help me here? This looks like those useless, endless threads we try to avoid.

CC: kafetzou

2008年 अक्टोबर 1日 04:02

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Done - the translation is correct.

2008年 अक्टोबर 1日 04:36

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thank you

2008年 अक्टोबर 1日 04:57

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
De nada.