Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - senin için yazdım

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
senin için yazdım
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mydiknity
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

senin için yazdım

τίτλος
I wrote it for you
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από melinda_83
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I wrote it for you
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 1 Οκτώβριος 2008 04:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Σεπτέμβριος 2008 20:33

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Melinda,

Does the writer mean that s/he wrote something addressed to the other (I wrote it to you) or instead of that person (I wrote it for you)?Something the other person was supposed to write...

The way the text is what I understand is the second situation.

30 Σεπτέμβριος 2008 22:04

melinda_83
Αριθμός μηνυμάτων: 54
Does mean (I wrote it to you) 'SANA YAZDIM' in Turkish.To say 'SENİN İÇİN YAZDIM' must be ''I wrote it for you''.This is my opinion.

30 Σεπτέμβριος 2008 22:40

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Laura, could you help me here? This looks like those useless, endless threads we try to avoid.

CC: kafetzou

1 Οκτώβριος 2008 04:02

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Done - the translation is correct.

1 Οκτώβριος 2008 04:36

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thank you

1 Οκτώβριος 2008 04:57

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
De nada.