Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - je suis encore venu te chercher à la Gare malgré...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज  सरबियन

Category Chat

शीर्षक
je suis encore venu te chercher à la Gare malgré...
हरफ
bilingualद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Je suis encore venu te chercher à la Gare malgré la fatigue! Pour toi, je peux faire de gros efforts! Franchement, je ne m'attendais pas à rencontrer quelqu'un comme toi!! C'est le destin! Ce sera bien quand on sera dans la même classe!

शीर्षक
Acabei de vir pegar você na estação
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Acabei de vir pegar você na estação, apesar do cansaço! Por você, posso me esforçar bastante! Sinceramente, não estava esperando encontrar alguém como você! É o destino! Ficará bem quando estiver no mesmo nível!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Dans la même classe = no mesmo nível (classe) social? Certamente, não uma sala de aula...
Validated by casper tavernello - 2008年 जुन 1日 03:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 31日 07:26

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
à la gare

Gare parece uma cidade, mas acho que quer dizer "estação"

Je suis encore venu te chercher à la gare
Eu vim novamente procurar por você na estação

2008年 मे 31日 10:39

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Hi Goncin
gare = estação
again I came and picked you up at the station

2008年 मे 31日 10:41

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
But "encore" here doesn't mean "one more time", it rather means "still", according to the fact the boy was tired, but still went to the station and picked his friend up there.

2008年 मे 31日 15:37

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
miss,

Can you please explain what "pick you up" means in this context? I'm afraid I didn't get it...

CC: turkishmiss

2008年 मे 31日 15:42

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
for instance, I'm going to have a game of pool somewhere, and I give some friend of mine a phonecall, telling "I'm going to pick you up at your home and we're going to have a game of pool"
in French "je passe te prendre", or "je viendrai te chercher"...

2008年 मे 31日 15:46

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Thanks, Francky and folks!

2008年 मे 31日 16:50

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132