Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kireno cha Kibrazili - je suis encore venu te chercher à la Gare malgré...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKireno cha KibraziliKisabia

Category Chat

Kichwa
je suis encore venu te chercher à la Gare malgré...
Nakala
Tafsiri iliombwa na bilingual
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Je suis encore venu te chercher à la Gare malgré la fatigue! Pour toi, je peux faire de gros efforts! Franchement, je ne m'attendais pas à rencontrer quelqu'un comme toi!! C'est le destin! Ce sera bien quand on sera dans la même classe!

Kichwa
Acabei de vir pegar você na estação
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Acabei de vir pegar você na estação, apesar do cansaço! Por você, posso me esforçar bastante! Sinceramente, não estava esperando encontrar alguém como você! É o destino! Ficará bem quando estiver no mesmo nível!
Maelezo kwa mfasiri
Dans la même classe = no mesmo nível (classe) social? Certamente, não uma sala de aula...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 1 Juni 2008 03:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

31 Mei 2008 07:26

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
à la gare

Gare parece uma cidade, mas acho que quer dizer "estação"

Je suis encore venu te chercher à la gare
Eu vim novamente procurar por você na estação

31 Mei 2008 10:39

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Hi Goncin
gare = estação
again I came and picked you up at the station

31 Mei 2008 10:41

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
But "encore" here doesn't mean "one more time", it rather means "still", according to the fact the boy was tired, but still went to the station and picked his friend up there.

31 Mei 2008 15:37

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
miss,

Can you please explain what "pick you up" means in this context? I'm afraid I didn't get it...

CC: turkishmiss

31 Mei 2008 15:42

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
for instance, I'm going to have a game of pool somewhere, and I give some friend of mine a phonecall, telling "I'm going to pick you up at your home and we're going to have a game of pool"
in French "je passe te prendre", or "je viendrai te chercher"...

31 Mei 2008 15:46

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Thanks, Francky and folks!

31 Mei 2008 16:50

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132