Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Brazil-portugala - je suis encore venu te chercher à la Gare malgré...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaBrazil-portugalaSerba

Kategorio Babili

Titolo
je suis encore venu te chercher à la Gare malgré...
Teksto
Submetigx per bilingual
Font-lingvo: Franca

Je suis encore venu te chercher à la Gare malgré la fatigue! Pour toi, je peux faire de gros efforts! Franchement, je ne m'attendais pas à rencontrer quelqu'un comme toi!! C'est le destin! Ce sera bien quand on sera dans la même classe!

Titolo
Acabei de vir pegar você na estação
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Acabei de vir pegar você na estação, apesar do cansaço! Por você, posso me esforçar bastante! Sinceramente, não estava esperando encontrar alguém como você! É o destino! Ficará bem quando estiver no mesmo nível!
Rimarkoj pri la traduko
Dans la même classe = no mesmo nível (classe) social? Certamente, não uma sala de aula...
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 1 Junio 2008 03:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Majo 2008 07:26

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
à la gare

Gare parece uma cidade, mas acho que quer dizer "estação"

Je suis encore venu te chercher à la gare
Eu vim novamente procurar por você na estação

31 Majo 2008 10:39

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Hi Goncin
gare = estação
again I came and picked you up at the station

31 Majo 2008 10:41

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
But "encore" here doesn't mean "one more time", it rather means "still", according to the fact the boy was tired, but still went to the station and picked his friend up there.

31 Majo 2008 15:37

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
miss,

Can you please explain what "pick you up" means in this context? I'm afraid I didn't get it...

CC: turkishmiss

31 Majo 2008 15:42

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
for instance, I'm going to have a game of pool somewhere, and I give some friend of mine a phonecall, telling "I'm going to pick you up at your home and we're going to have a game of pool"
in French "je passe te prendre", or "je viendrai te chercher"...

31 Majo 2008 15:46

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Thanks, Francky and folks!

31 Majo 2008 16:50

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132