Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - just cos you feel

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केलीजर्मनडेनिस

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
just cos you feel
हरफ
gulsum.omvद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

just cos you feel it doesn´t mean it´s there...there...there...
two and two always makes a five...

शीर्षक
sırf hissettin
अनुबाद
तुर्केली

serbaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

sırf hissettin diye orada...orada.. orada olacağı anlamına gelmez
iki kere iki her zaman beÅŸ eder...
Validated by serba - 2008年 अप्रिल 21日 10:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 21日 09:43

cesur_civciv
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 268
Hello serba bey,
"2 kere 2" means "2 times 2"..."2 and 2" must be "2 artı 2".

2008年 अप्रिल 21日 10:15

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
iki kere iki=4
iki artı iki=4
hiçbirşey farketmez

Türkçe de bu deyiş iki kere iki dört eder şeklindedir.

2008年 अप्रिल 21日 10:28

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I think 2 and 2 is 2+2 not 2x2

2008年 अप्रिल 21日 10:31

cesur_civciv
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 268
Serba bey kusura bakmayın. Tabii ki "iki kere iki ..." daha sık deniliyor, ama ben çeviri demek öncelikle orijinal metine karşı dürüst olması gerektiğini düşünüyorum da. Bir de eğer bu söz insan(arkadaş filan) sayısı üzerinde bahsedildiyse, çarpma uygun olmayabilir.

2008年 अप्रिल 21日 10:34

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
arkadaş sayısı ya da gerçek bir sayıyla bir alakası yok. iki kere iki dört eder durum böyleyken böyle demektir.
iki iki daha dört eder dersek de türkçesi açısından birşey farketmez her iki durumda da metne sadık kalınmış olur...