ترجمة - انجليزي-تركي - just cos you feelحالة جارية ترجمة
صنف دردشة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: انجليزي
just cos you feel it doesn´t mean it´s there...there...there... two and two always makes a five... |
|
| | ترجمةتركي ترجمت من طرف serba | لغة الهدف: تركي
sırf hissettin diye orada...orada.. orada olacağı anlamına gelmez iki kere iki her zaman beş eder... |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف serba - 21 أفريل 2008 10:35
آخر رسائل | | | | | 21 أفريل 2008 09:43 | | | Hello serba bey,
"2 kere 2" means "2 times 2"..."2 and 2" must be "2 artı 2". | | | 21 أفريل 2008 10:15 | | | iki kere iki=4
iki artı iki=4
hiçbirşey farketmez
Türkçe de bu deyiÅŸ iki kere iki dört eder ÅŸeklindedir. | | | 21 أفريل 2008 10:28 | | | I think 2 and 2 is 2+2 not 2x2 | | | 21 أفريل 2008 10:31 | | | Serba bey kusura bakmayın. Tabii ki "iki kere iki ..." daha sık deniliyor, ama ben çeviri demek öncelikle orijinal metine karşı dürüst olması gerektiÄŸini düşünüyorum da. Bir de eÄŸer bu söz insan(arkadaÅŸ filan) sayısı üzerinde bahsedildiyse, çarpma uygun olmayabilir. | | | 21 أفريل 2008 10:34 | | | arkadaÅŸ sayısı ya da gerçek bir sayıyla bir alakası yok. iki kere iki dört eder durum böyleyken böyle demektir.
iki iki daha dört eder dersek de türkçesi açısından birşey farketmez her iki durumda da metne sadık kalınmış olur... |
|
|