Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



20अनुबाद - इतालियन-स्पेनी - piccola composizione d'amore

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजीजर्मनब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनीजापानीस्विडेनीलिथुएनियन

शीर्षक
piccola composizione d'amore
हरफ
chicoac2द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Sei tutto per me,
sei la mia vita,
sei il mio tesoro,
non mi annoierò mai di te,
non posso vivere senza di te
perchè vivo per te
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Queste parole son rivolte ad una mia amica cui voglio dirle che le voglio bene...non solo in italiano.
Ho messo Inglese(inghilterra) come consigliato quale lingua intermedia.

शीर्षक
Pequeña composición de amor
अनुबाद
स्पेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Eres todo para mí,
eres mi vida,
eres mi tesoro,
nunca me cansaré de ti,
no puedo vivir sin ti,
porque vivo para ti.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
annoierò = cansaré o aburriré.
Validated by pirulito - 2008年 फेब्रुअरी 14日 11:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 14日 11:51

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Lilian, el monosílabo ti no lleva acento diacrítico alguno.


2008年 फेब्रुअरी 14日 11:55

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Debe ser la costumbre de acentuar mí, que se me escapa.
hahaha

Ya lo saco, gracias.

2008年 फेब्रुअरी 14日 11:56

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
No me dejaste llegar a tiempo!!!